I sidste ende, hvorfor læner du dig mod casinosidens meninger, flytter diskussionspunktet og lander til sidst på et urimeligt svar, der ignorerer brugerens synspunkt?
Formålet er kontogodkendelse, der er ingen logisk grund til, at de indsendte dokumenter ikke kan verificeres, og det er ikke skrevet i brugsbetingelserne.
Hvis jeg må sige det, mener jeg, at fremlæggelse af en anden metode til identitetsbekræftelse end engelske dokumentdata er et svar fra brugerens synspunkt, og det er ikke mit ansvar at indsende engelske dokumenter.
Det er vigtigt i erhvervslivet at tænke over, hvad du kan gøre og handle på det, i stedet for at sige det, du ikke kan sige til nogen.
Indtil videre er jeg ikke stødt på et casino, der ikke accepterer dokumenter på engelsk.
↑
Lad være med at skrive om trivielle ting.
Hvis jeg vidste, at det var obligatorisk at indsende dokumenter på engelsk, før jeg brugte kasinoet, ville jeg ikke bruge det.
Jeg vil tjekke dette grundigt, før jeg bruger det, og jeg vil kun bruge kasinoer, der er tilgængelige for japanere, og som kan bruge japanske dokumenter, så jeg gider ikke udstede et pas mod et ekstra gebyr!
Som jeg skrev før, er det sædvanlige svar fra kasinoer, der ikke forstår japansk, at anmode om og indsende de oversatte oplysninger om de vigtige dele af identitetsbekræftelse, og derefter få dem til at gennemføre kontobekræftelsen tidligere. Der har været tidspunkter, og jeg er aldrig blevet hårdnakket nægtet at bekræfte min identitet senere.
Du kan oversætte og forstå selv, ikke?
Det er en historie, der kan gøres ved hurtigt at oversætte og autentificere.
Jeg forstår ikke, hvorfor du ikke anstrenger dig og bruger din indsats desperat kun til at nægte, så jeg vil have, at du bruger den tid og kræfter på identitetsbekræftelse.
In the end, why do you lean towards the opinions of the casino side, shift the point of discussion, and finally land on an unreasonable answer that ignores the user's point of view?
The purpose is account authentication, there is no logical reason why the submitted documents cannot be verified, and it is not written in the terms of use.
If I may say so, I think that presenting a method of identity verification other than English document data is a response from the user's point of view, and it is not my responsibility to submit English documents.
It is important in business to think about what you can do and act on it, rather than saying what you can't say to anyone.
So far, I have not come across a casino that does not accept documents in English.
↑
Don't bother writing about trivial things.
If I knew that it was mandatory to submit documents in English before using the casino, I would not use it.
I will check this thoroughly before using it, and I will only use casinos that are available to Japanese people and can use Japanese documents, so I will not bother to issue a passport at an additional cost!
As I wrote before, the usual response of casinos who do not understand Japanese is to request and submit the translated information of the important parts of identity verification, and then have them complete the account verification in the past. There have been times, and I have never been stubbornly refused to confirm my identity later.
You can translate and understand by yourself, right?
It's a story that can be done by quickly translating and authenticating.
I don't understand why you don't make any effort and use your effort desperately only for refusal, so I want you to use that time and effort for identity verification.
Automatisk oversættelse: