Jeg forstår det så godt, tak. Måske en kort opsummering kan afklare tingene lidt:
Jeg sagde, at hver bonus skulle være udstyret med tilhørende bonusregler og begrænsninger. Derfor spurgte jeg dig, om du kunne finde dem, og hvor langt de var fra bonustilbuddet. Så spurgte jeg, hvordan casinoet forklarede de særlige vilkår, du ikke kunne finde. Og her er vi nu.
Jeg vil bare sige, at casinoet bør forklare problemet, og klagen bør være tydelig nok til, at mægleren kan forstå den. Desværre er det selv ud fra oversættelsen her på forummet svært at følge med, fordi betydningen ofte er lidt stiv takket være den automatiske oversætter.
Jeg forstår, at du er overbevist om, at casinoet har ændret noget, sandsynligvis relateret til indsatser eller det maksimale udbetalingsbeløb (jeg er ikke sikker på, hvad f.eks. den hævegrænse, du nævnte, skal være), og at casinoet tydeligt bør forklare dette og understøtte det med præcise regler. Jeg tror, vi var enige om dette punkt.
I understand this much, thank you. Perhaps a brief recap will settle things a bit:
I was saying that each bonus should be equipped with associated bonus rules and limitations. Therefore, I asked you whether you could find those and how far they were from the bonus offer. Then I asked how the casino explained those special terms you could not find. And here we are now.
I just want to say that the casino should explain the issue, and the complaint should be clear enough for the mediator to understand. Sadly, even from the translation here on the forum, it is difficult to catch up because the meaning is quite often a bit rigid thanks to the autotranslator.
I understand that you are convinced the casino has changed something, likely related to wagering or the max withdrawable amount (I'm not sure what for example, the lifting limit you mentioned is supposed to be), and that the casino should clearly explain this and support it with precise rules. I guess we agreed on this point.
Automatisk oversættelse: